- mancare
- 1.
io manco, tu manchi; вспом. essere в знач. 1, 2, 3, 4, 5, 6; avere в знач. 7, 8, 9, 101) не хватать, быть недостаточным, недоставать
mi manca il coraggio di farlo — мне не хватает смелости сделать это
••ci mancava anche questa! — только этого не хватало! (о чём-то, что уже произошло)
ci mancherebbe altro! — только этого не хватало! (о чём-то, что ещё не произошло)
2) отсутствовать, не бытьmancare alla lezione — отсутствовать на уроке
manca la firma — нет подписи
3) оставаться (о времени, расстоянии до какого-либо момента, пункта)manca un chilometro all'arrivo — до финиша остаётся один километр
mancano cinque giorni a Natale — до Рождества остаётся пять дней
4) пропадать, отключатьсяè mancata la luce — отключился свет
si sentì mancare il respiro — у него перехватило дыхание
5) скучатьci sei mancato molto — мы очень скучали по тебе
6) умереть, скончатьсяè mancato una settimana fa — он скончался неделю назад
7) быть лишённым, не хвататьmanca di iniziativa — ему не хватает инициативы
8) не выполнять, не соблюдатьmancare alla parola data — не выполнить обещания
9) допустить оплошность [промах], поступить неправильноhai mancato a [nel] rispondergli così — ты зря так ему ответил
10) пренебречь2.salutami tuo padre - non mancherò — передавай привет от меня отцу - непременно
1) промахнуться, не попастьmancare il bersaglio — промахнуться, не попасть в цель
mancare la palla — не попасть по мячу
2) упуститьmancare l'occasione — упустить благоприятную возможность
* * *гл.1) общ. (стесниться на мгновение) замереть, (di q.c.) нуждаться, не удаваться, прекращаться, совершить ошибку, (+I) (di) пренебрегать, не выполнять, не хватать, отсутствовать, допустить погрешность, иссякать, кончаться, нарушать, недоставать, ошибиться, провиниться, терпеть неудачу, (+A) оставлять без внимания, (+D) изменять, (ù+P) испытывать недостаток2) разг. скончаться (он скончался неделю назад - e` mancato una settimana fa)3) фин. нуждаться, совершать ошибку
Итальяно-русский универсальный словарь. 2013.